©Adam Davy/Press Association Images - (left-right) TNT Sports presenter Laura Woods, alongside pundits Steven Gerrard, Jack Wilshere, and Martin Keown next to the UEFA Champions League Trophy before the UEFA Champions League Final at Puskas Arena, Budapest. Picture date: Saturday May 30, 2026. *** FRANCE ONLY *** (MaxPPP TagID: maxpaimagesfour585442.jpg) [Photo via MaxPPP]
PSG beats Arsenal in Champions League final: broadcast blunders spark hilarious TV segment
The Nuits du Cazarre enchaîné show on RMC Sport found rich pickings in the broadcast blunders surrounding the Champions League final. The Paris Saint-Germain’s victory over Arsenal (1-1, 5-4 on penalties) served as fertile ground for sharp humor and constructive criticism.
Football fans across the globe tuned in last Saturday to watch the Champions League final, where Paris Saint-Germain claimed their third European trophy by defeating Arsenal 1-1 (5-4 on penalties). While the action on the pitch captivated audiences, the post-match analysis on Nuits du Cazarre enchaîné took a different turn—focusing on the on-air gaffes that marred the broadcast commentary.
Julien Cazarre, the show’s host and a well-known football enthusiast, handed the reins to his colleague Jean-Christophe Drouet, who didn’t hesitate to lampoon the commentators whose errors had slipped through the cracks. The first casualty was a radio commentator from Ici Paris, who mistook Kai Havertz—Arsenal’s early scorer at the 6th minute—for Leandro Trossard, even mispronouncing his name as “Tossard.” RMC Sport’s own commentator fared no better, confusing Havertz with Declan Rice, the English midfielder.
“Was the commentators’ booth located in the stadium toilets?” Cazarre quipped, his trademark wit on full display. Drouet piled on, suggesting the commentators “weren’t even at the match” and had instead watched a different game—Arsenal versus Ipswich in the League Cup. The mockery didn’t stop there.
Among other blunders, the hosts highlighted the misuse of the phrase “faire le gros dos” (a twisted version of “faire le dos rond,” meaning to brace for impact) and the overuse of “contre-pied parfait” (perfect reverse), a term now seemingly banned from commentary lexicon. The segment ended with an invitation to listeners to join the Balance ton com’ initiative, encouraging them to report future broadcasting errors during the upcoming World Cup.
With another season of top-tier football in the books, the Nuits du Cazarre enchaîné team has set the bar high for next year’s commentary critiques. The show’s blend of humor and constructive feedback left both fans and journalists in stitches—though the latter may need thicker skin for the next broadcast.
More Stories
PSG’s barcola transfer saga: arsenal and liverpool lurk as contract deadline looms
PSG and Liverpool battle for Yan Diomandé’s 100m€ transfer
Kvaratskhelia’s PSG impact: the winter transfer that redefined the capital club